This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish (Universidad de Vigo, verified) Portuguese to Spanish (Universidad de Vigo, verified) English to Galician (Universidad de Vigo, verified) Portuguese to Galician (Universidad de Vigo, verified) Spanish to Galician (Universidad de Vigo, verified)
Galician to Spanish (Universidad de Vigo, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
I’m Lucía, a graduate in Translation and Interpreting from the University of Vigo in Spain. I’ve been working as a technical translator since 2013.
As a child, I dreamed of speaking all the languages in the world, so I always knew my passion for languages would be at the heart of my professional career.
My mother tongues are Galician and Spanish, into which I translate from English and Portuguese.
I am also a sworn translator for English into Galician and Galician into English, appointed by the regional authority (Secretaría Xeral de Política Lingüística de Galicia).
I worked for several years as an in-house translator, proofreader and project manager for translation agencies and companies in areas as diverse as engineering and tourism. Now I’m a freelance translator specializing in technical texts and software and website localization.
With millions of words translated since the start of my career, I draw on a wealth of experience, together with my commitment and dedication, to offer you a top-quality service, always meeting your deadlines and understanding your needs. Get in touch and let's tackle some linguistic challenges!